スタッフブログ|欧米・アジア語学センター
ホーム > スタッフブログ

募集要項

2016年4月4日(月)13:31≪第23話≫ バンダラ先生のインドネシア・インドネシア語情報局【オススメ辞書・語彙力アップ教材】

 皆さん、Selamat siang!! (こんにちは)

 前回は、短期集中でインドネシア語を学習する方におすすめの教材と勉強の進め方について解説しました。今回は、インドネシア語の辞書と語彙力アップに使う教材についてお話しします。

 他の外国語と比べたらインドネシア語の文法は簡単だと言われています。なぜならばインドネシア語には英語のような時制文法もないし日本語のような「は、が、を」のような助詞もないからです。私の経験上でもインドネシア語の初級〜中級レベルの文法を押さえるには20〜30時間のレッスンがあれば十分です。インドネシア語の能力が伸びるか伸びないかの最大のポイントは語彙力にあると思います。インドネシアにいれば毎日インドネシア語が聞けて語彙力を高めることができるのですが日本にいるとなかなか難しいです。そこで、日本にいてもしっかり語彙力をアップできる教材を紹介します。

 最初に紹介したいのはインドネシア語の辞書です。私はいつも生徒さんにすすめるのは佐々木重次の「最新インドネシア語小辞典」です。この辞書は名前の通り「最新」の辞書で、2002年の第1版から継続的なバージョンアップがされていて2013年には第1.4版が発表されました。編者の方針でこの辞書は既存の辞書からデータをとらない、そして収録語数よりも収録データの質に力を入

れています。私が一番すすめている理由は、日本語の意味だけではなく日本人目線のニュアンスの説明も入っており、どんな単語と一緒によく使われているかまで載っているからです。言語が異なると概念のズレが生じるので概念の説明があるとさらに理解しやすくなります。この辞書はインドネシア語の記事や新聞を読むレッスンでも使えるし自分の単語帳を作るときにも使えると思います。

 次は、インドネシア語の単語集を紹介したいと思います。一つ目は、森山幹弘の「森山式インドネシア語単語頻度順3535」です。この単語集では、レベル1の基本単語、レベル2の中級単語、レベル3の上級単語から構成されています。各単語に日本語の意味や派生語、そして例文が載っています。二つ目は、高殿良博、舟田京子の「インドネシア語基本単語2000」です。この単語集は2章から構成され、第1章ではインドネシア語の文字、発音と基本文法が紹介されます。第2章では、テーマごとに単語が分類されています。三つ目は、スリ・ネリ・トリスナワティ・ロハンディの「実用インドネシア語単語集」です。この単語集は、10章から構成され、第1章には基本単語がカテゴリーごとに分類されています。第2章から第10章までそれぞれのテーマとカテゴリーに分類されています。また、後ろの方には地名を表す単語も載っています。

 今回紹介した辞書や単語集を使って文法の学習と合わせて語彙力を高めることができます。特に中級〜上級の方は多くの文法をマスターしているので語彙力に力を入れるとインドネシア語の能力がさらに伸びると思います。次回は、最後のコラムになりますが独学者向けの教材と勉強の進め方についてお話しする予定です。

 

【本日お勧めしたテキスト】
■最新インドネシア語小辞典
http://homepage3.nifty.com/sanggar/order/order.htm
※アマゾンのようなネット書店から購入ができず、また一般書店での購入もできません」。著者のウェブサイトからのみ直接購入
が可能です。もし、購入方法がご不安な場合は学校にご相談ください。

■森山式インドネシア語単語頻度順3535
http://www.amazon.co.jp/dp/4839602271

■実用インドネシア語単語集
http://www.amazon.co.jp/dp/4434188674

 

90bd8165bbc04057ef923565215d5190-150x150


■執筆者:シャフリル バンダラ

欧米アジア語学センターインドネシア語講師
温和な性格と、感覚に頼らない論理的なレッスンで評価を頂いています。
主にビジネスレッスンを担当

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
≪??当校でインドネシア語を学んでみませんか??≫
■インドネシア語ページ:http://www.fij.tokyo/course/indonesia.php
■資料請求:http://www.fij.tokyo/contact/index.php
■体験レッスンお申込み:http://www.fij.tokyo/free_trial/
■お電話:03-5840-7434
■email:gogaku@fij.tokyo
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

2016年4月2日(土)11:57【修了生様の声 I様】

今日は修了生様から頂いた声をご紹介させて頂きます。

I様はイタリアご赴任前レッスンという事で当校にいらっしゃり、短期で結果を出すことが求められていたため、確実にスケジュールをこなす事を重視して、マリオ先生・マルタ先生の2講師が担当させていただきました。I様は短期のレッスンにも関わらず、忙しいお仕事の間に努力をされ、簡単な日常会話ができるレベルまで上達されました。受講期間は3ヶ月弱です!イタリアにご出発されてもご健康とご活躍を祈っております!

 

以下、I様のお声です。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

海外勤務前の3ヶ月弱と短い期間でしたが、

50時間のレッスンをすべて希望の日程で組んでいただき、

本当に助かりました。

他の会話教室では日本語抜きでのレッスンという学校もありましたが、

欧米アジア語学センターでは、初心者は日本語で確認したり質問ができるので

よかったと思います。上達に合わせて日本語を減らしたり、止めてもらったり

変更できるので、安心して受けられる教室だと思いました。

事務のスタッフも親切で丁寧に対応をしていただきありがとうございました。

慌てて教室を探しましたが、良い学校に巡り合うことができて本当に

良かったです。ありがとうございました。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

2016年4月1日(金)16:43≪第22話≫ ダビッド先生のドイツ情報局 【ドイツ語教科書 ~短期集中の方へ~】

Hallo!

 

お元気でしょうか?

今日も、ドイツ語の勉強に役に立つ情報を発信したいと思います!前回は普段レッスンで使ってる教科書を紹介したのですが、今回は「短期集中」でドイツ語を勉強したい方へのオススメの教科書について書きます!ぜひこの情報もゲットしてください!

 

でもまず、「短期集中」に対しての個人的な考えをちょっとだけでも言わせていただきたいです…

 

「語学を本当に使いこなせるようになりたいなら、長期的に勉強しましょう!」(笑)

 

すみませんが、語学って本来はそういうものです。いくら集中しても、いくらレッスンを詰め込んでも、いくらお金を多く払っても、母国語でも子供が数年かけて覚えなければいけない「言葉」を短期でマスターすることは、できません。よっぽど語学が達者(又は努力家、多分結果一緒)じゃなければ、短期集中は結構ムチャなことだと思うんですよね、正直。特にドイツ語という理屈っぽい言葉は、あなどれないです。「うん、わかる。本当は気長に少しずつステップアップするのがベストだと私も思うんですが、どうしても会社に無理言われて短期間でドイツ語を勉強しなければいけないんだよね」という人もいるでしょう。

特にそういう人のために、今日ある教科書を紹介します:
その名前は「Themen aktuell 1」(テーメン・アクトゥエル1(アインス))です。
数字の1がついてることから、2冊目もあると憶測しますが、今まで1冊目しか使ったことがないので、こちらをメインに書きますね。

 

この教科書は、前回紹介した「Schritte」と同じくレベルA1と表記されていますが、中身がだいぶ早く進みます。
「Schritte」では第1科ではまだ挨拶の決まり文句などを丁寧にやってるだけなのに、「Themen aktuell」では第1科ではもうばっりばりの文書と会話が載ってます!シチュエーションはやっぱり、ドイツの会社に新入りとして入ってきた状況を考えた内容で、自己紹介や同僚と仲良くなれる会話パターンが多いです。それに複数の職業や複数の人物の家族構成や趣味などなど、他の本では小出しで出てきたりする内容が、全部一気に第1科に載ってます!これだけでもすごいボリューミー!

さらにドイツの土地勘や道の聞き方、高速の使い方についても載ってて、すごく実践的ではありますが、あんまり多くの情報量では、初心者は少し引くかもしれませんね。

でもそういうもんですよね、短期集中ってのは。合宿みたいなもんですよね。修行か。修行。

 

第2科からの内容をざっくり言うと、「住む」に関してのシチュエーションや、「食」を注文したり、スーパーでかったりすることにまつわる表現だったり、「自由時間の活動」で必要な表現だったり、実際避けたい「病気」や「病院」編、「近所のうわさ話」とか、旅行に行く交通機関について、ベルリンの歴史までも… リアルライフですね!文法的には、およそ「Schritte」の2冊分ぐらいの量が詰まってます。現在形から過去形まで、動詞の変化や助動詞、名詞の1格、3格、4格(日本語で、が、に、を、に当てはまるような表現)の変化(←結構変化が激しいので普段ゆっくりやります!)が全部満載です!

で、決して分厚い本ではありません。特に文書は最初から活字が多いのが目立ちます!しっかり読む練習をしないとダメですし、読みながら単語を覚えるようなイキオイです。

 

強いて短期集中で勉強しなければいけない人以外は、最初から勉強が大好きな語学オタクじゃない限り、この本をあんまりオススメできませんが、やっぱり限られた時間の中で、実際に使えるドイツ語を覚えるのにぴったりかもしれません!毎回一つの科が終わるときに、すごく皮肉った会話が一つ載ってるのも、いかにもドイツ人らしいけれど(ドイツ人は皮肉が大好きです!日常でギャグとして頻繁に使いますが、そういう言葉なので嫌な想いはしません。(ほとんどの場合…))初心の語学者には、この皮肉のページだけはなくてもよかったのかなあとも少し思いました(´∀`;A 特に日本の方は、日本語が違う風に機能しているので、言わないと皮肉だと気付かないで真に受けちゃう人が多いような気がします…

 

でも内容のボリュームからしてみては、本当にいい本ですよ〜
あくまでも自分が今まで短期集中で教えた経験でしか言えないので、もっと最適な教科書もあるのかもしれませんが(?!)短期集中でドイツ語をできるだけ多く覚えたい方には、「Themen aktuell 1」がオススメです!!

 

ちなみに、こちらの本もドイツ語のみしか載ってませんので要注意!分からないことがあれば、恥ずかしがらずにどしどし先生に聞いて教えてもらいましょう!!

 

david

 

 

■筆者:レンメル ダビッド ナタナエル

マンガ家になるため来日し、現在はドイツ語講師、マンガ家、マンガ講師として活躍中。ドイツ語講師としては、日本語を高いレベルで習得した経験を
活かして、論理的でわかりやすいレッスンが評判。
何よりも楽しくレッスンを進める事で生徒さんの継続率も非常に高い先生です

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
≪??当校でドイツ語を学んでみませんか??≫
■ドイツ語ページ:http://www.fij.tokyo/course/german.php
■資料請求:http://www.fij.tokyo/contact/index.php
■体験レッスンお申込み:http://www.fij.tokyo/free_trial/
■お電話:03-5840-7434
■email:gogaku@fij.tokyo
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

2016年3月29日(火)20:09修了生さまご紹介【ドイツ語 ダビッド先生】

今日は先週、ドイツご赴任のため50時間のレッスンを修了されたs様をご紹介
させて頂きます。s様は語学学習が苦手という事でいらっしゃいましたが、
先生曰く「謙遜、謙遜!」上達も早く、とても嫌いとは思えないほど質問もたくさん!
明るく、意欲的に取り組んでいただきました。先生も楽しそうでした。

現地では、日本で先生と話した時とスピード感がまったく違うためはじめは
戸惑われるかと思いますが、時間が経つと日本で積み重ねた基礎が必ず活きて行きます。
ドイツに行かれてもご健闘をお祈りいたします。
下記、S様と担当のダビッド先生。右の文章は頂いたレッスンへの感想です。

 

 


IMG_1369

 短い時間でしたが、大変お世話になり有難うございました。

 語学は苦手で取り組みたいという思いは、これまでありませんでしたが、
 仕事の関係上やらざるを得なくなり、門をたたきました。

 ダビッド先生の優しさと、上手なご指導ゆえに話す事の大切さと
 面白さを経験させていただき、とても感謝しております。

 まだまだ出来ない、わからない事がたくさんありますが、
 現地で積極的に更に学んでまいります。
 もう少し早くからこちらで学んでいれば・・・・と思いますが、
 まずはとっかかりを作っていただいた事に感謝いたします。

 

 

 

2016年3月28日(月)12:00≪第22話≫ バンダラ先生のインドネシア・インドネシア語情報局【短期集中学習について】

 皆さん、Selamat siang!! (こんにちは)

 前回は、私が主にレッスンで使用するテキストとそれぞれのテキストの特徴について解説しました。今回は、短期集中でインドネシア語を学習する方におすすめの教材と勉強の進め方についてお話しします。

 外国語の勉強は時間をかけて簡単なところから少しずつレベルアップして疑問を解きながら学習したいですよね。しかし、突然インドネシアへ赴任また出張が決まったといったこともあると思います。インドネシアへ出発する日まで時間が限られているし準備も忙しいし、インドネシア語を勉強する余裕がない。でもインドネシア語がわからないまま行くのも不安という方は少なくありません。そこで、限られている時間の中で短期集中でインドネシア語を学習することが必要になります。

 短期集中の学習で一番大切なのは優先順位を決めることです。時間が限られている中で全ての項目を勉強するのは難しいと思うのでどこから勉強するかを決めましょう。まずは、インドネシア語の発音から始めることをおすすめします。私が知っている限り、どんなテキストでもインドネシア語の発音は書かれています。前回紹介したテキストもインドネシア語の発音が解説されるので付いているCDを聞きながらインドネシア語の発音を勉強しましょう。

 インドネシア語の発音に慣れてきたら、簡単な会話から覚えていきましょう。インドネシアへ行ってどんな場面でインドネシア語を使うかを想像しながら会話を勉強しましょう。そこで、様々な場面の会話が書かれているテキストがあると良いです。例えば、ホラス 由美子の「インドネシア語スピーキング」、村田 恭一の「世界一わかりやすい!一夜漬けインドネシア語」、欧米アジア語学センター の「はじめてのインドネシア語」、等々があります。よく使う場面を選んで毎日CDを聞いて話す練習をすれば話せるようになります。

 様々な場面の会話を勉強している中でインドネシア語の文法が見えてくると思います。よく使う文法とあまり使わない文法があるのでまずはよく使う文法から勉強しましょう。会話の基本は質問と答えの組み合わせなのでまずはインドネシア語でどうやって質問するかを勉強すると良いと思います。質問の仕方に合わせて答え方も勉強しましょう。先ほど紹介したテキストも質問と答えの形式が多いので疑問詞と答えのところにしるしをつけて復習しましょう。質問と答えの形式に慣れたら次は何かを指示するときの表現を勉強しましょう。仕事する上で何かを指示したりすることが多いと思うので、指示の仕方はしっかり抑えておきましょう。

 今回は短期集中の学習の進め方と教材について解説しました。今回紹介したのはきちんと文法を勉強する余裕のない方のための一例です。発音からはじめてよく使う場面の会話を覚え、その会話を理解するための文法を勉強するという流れでした。次回は、辞書や語学力アップに使うおすすめの教材についてお話しする予定です。

 

 

バンダラ先生1

 

■執筆者:シャフリル バンダラ

欧米アジア語学センターインドネシア語講師
温和な性格と、感覚に頼らない論理的なレッスンで評価を頂いています。
主にビジネスレッスンを担当

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
≪??当校でインドネシア語を学んでみませんか??≫
■インドネシア語ページ:http://www.fij.tokyo/course/indonesia.php
■資料請求:http://www.fij.tokyo/contact/index.php
■体験レッスンお申込み:http://www.fij.tokyo/free_trial/
■お電話:03-5840-7434
■email:gogaku@fij.tokyo
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

2016年3月26日(土)16:38≪第21話≫ ダビッド先生のドイツ情報局 【レッスンで主に使う教科書】

Hallo!

今回を入れてあと4回でこのコラムが終わりを迎えます。

勉強をすることにあたって大事なのは、やっぱり教科書選びです。勉強する前なのに、左右もわからないままで本屋さんに行くと結構悩ましいところですよね。ということで、最後の4回でドイツ語の勉強に役に立つ教科書を紹介していきたいと思います!

今日はまず、お気に入りの、レッスンで普段使う教科書について書きます!

 

もちろんレッスンでは、できるだけ会話をたくさんしたいのですが、教科書なしではどうしてもうまくいきません。教科書がガイドラインで、その中でお互いドイツ語で話せる話題が見つけられますし、文法もどんどん積み重ねで覚えられます。

たまに生徒さんの希望の教科書があったりしますので、そのときはもちろん希望に応えてそちらの本でレッスンを進めますが、特別なこだわりがなければボクのオススメの教科書を使います。その本の名前が「Schritte international」(シュリッテ・インタナツィオナール)という本です。

 

以前のコラムではドイツは実はとても多国籍な国だと書きましたよね。「Schritte international」という教科書の特徴は、ドイツに暮らす外国人が生活に慣れやすいように作られた本です!ドイツの生活で必要な語学力を少しずつステップアップできます。

簡単な挨拶、上下関係などの言い回しの使い分け、つまりざっくり言うと親しい相手や年下には「du」というけど、目上や年上には「Sie」と言うというところが入って、次は自分の話ができるようになって、その後はどんどん家族や周りの友達、自分の日常などを話せるようになる構図です。

そして実は、この本には日本語一切載ってません!全部の説明がドイツ語のみです。

「え?!そんな本って自分にはとてもレベル高すぎ〜」と引く人もいそうですが、実は初心者でもすぐにうまくなりますよ!日本語で書かれた説明よりか、いきなり実践してみて覚えるというスタイルが効果的です。理屈ばかりを読むより、やっぱりぶつけ本番が一番の勉強ですよ!

もしドイツでドイツ語の授業を受ける場合、先生の説明も全部ドイツ語なんですが、ドイツに住んでる外国出身の人の多くはとてもドイツ語が上手です。ドイツ語だけでも、大丈夫ということですね!といっても、欧米アジア語学センターのレッスンでは、説明を基本的に日本語で説明しています。なぜかというと、日本語はやっぱりドイツ語の並び順や文法、考え方とは大きく違うところがありますので、まずドイツ語を使うときはどういう考え方をすればいいのかを理解してもらわないとついていけなくなるし楽しくなくなります。

 

「Schritte international」はドイツ語の試験対策にもなると思います。レベルA1, A2とB1が6冊に分けられているので、自分は何級まで進んでるかも把握しやすいです。

でもこの本の一番の特長は、会話ができるようになる!そしてドイツでやっていける!というふたつのことだと思います。

ドイツに外国人として来ると、自力でドイツ語で生活しなければいけません。部屋探し、仕事探しの志願書の書き方、市役所の登録、買い物など… 本当に実生活で誰もがしなければいけないことを、取り扱っています。これで留学、赴任や移住対策もばっちりで心強いですよね!

安心してドイツに行けるように、基礎を覚えられるように、この本を選んでいます。

会話の練習問題も多い本ですが、さらにCDもついているので、聞き取りも大分鍛えられます。内容もまあ、おもしろい方だと思いますよ〜 初心者向けの1冊には時々ちょっと不自然なところがありますが、それはもう教科書だから限られた単語で会話を成立させるとしょうがないと思います。

 

そしてこの本のもう一つの特徴があります… 実は半分だけがレッスンで使う内容です。200ページ近くありますが、100ページではだいたい7科分ぐらい進み、残りの100ページが復習や自習用の書き込み式の練習問題ページです。基本的にレッスンでやったことを家で振り返られるように、宿題にしてます。そこで、説明が本当に伝わったかを確認できるし、生徒さんも自分が理解したかどうか、家に帰って疑問に残ったことは何なのかもわかりますので、次のレッスンでそのことを話し合って問題解決します。そうやっていつも前のレッスンと次のレッスンがリンクしてて、先週にやったことを振り返ってから次の内容に入れます。

ここまで自習問題がたくさん入ってる本は、少ないのではないかと思います!書くと覚えると思ってるので、ボクがこの本を使うことをオススメしますよ〜

せひレッスンで試してみてはいかがでしょうか?

 

【本日おすすめしたテキスト】
■「Schritte international」(シュリッテ・インタナツィオナール)
http://www.amazon.co.jp/dp/3190018510

 

david

■筆者:レンメル ダビッド ナタナエル

マンガ家になるため来日し、現在はドイツ語講師、マンガ家、マンガ講師
として活躍中。ドイツ語講師としては、日本語を高いレベルで習得した経験を
活かして、論理的でわかりやすいレッスンが評判。
何よりも楽しくレッスンを進める事で生徒さんの継続率も非常に高い先生です。

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
≪??当校でドイツ語を学んでみませんか??≫
■ドイツ語ページ:http://www.fij.tokyo/course/german.php
■資料請求:http://www.fij.tokyo/contact/index.php
■体験レッスンお申込み:http://www.fij.tokyo/free_trial/
■お電話:03-5840-7434
■email:gogaku@fij.tokyo
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

2016年3月23日(水)12:01バンダラ先生のインドネシア・インドネシア語情報局【おすすめのテキスト(レッスンで使うテキスト編)】

 皆さん、Selamat siang!! (こんにちは)

 インドネシア語の学習方法のテーマは先週で終わり、今週からはインドネシア語のテキストの情報を発信していきます。今回は、私が主にレッスンで使用するテキストを紹介し、各テキストの特徴を解説します。また、それぞれのテキストはどんな目的に向いているのかもお話しします。

 一つ目のテキストは、ドミニクス・バタオネ、近藤由美共著の「らくらくインドネシア語初級」です。このテキストの中身は第1部のインドネシア語の紹介と第2部のインドネシア語の初級の文法から構成されています。第2部では12章から構成され、挨拶、自己紹介、そして入門レベルから初級のレベルの文法が載っています。各章に学習する文法や表現が載っている会話または読み物があります。それらの会話・読み物は一つのストリーになっているためインドネシア語を学習するだけではなくストリーを楽しむことができます。このテキストの特徴は二つ挙げられます。一つ目は、説明だけではなく豊富な例文で文法が解説されているところです。特に、動詞のところでは紹介された語彙に対して例文が載っているためどのように使うかを理解しやすいです。二つ目の特徴は、練習問題が充実しているところです。穴埋め問題や選択問題だけではなくインドネシア語から日本語へ、そして日本語からインドネシア語へ訳す問題もあります。また、「ひとやすみ」というコラムがあり、インドネシアの豆知識を楽しむこともできます。さらに、付属のCDもあり、総合的にリスニング、リーディング、スピーキングと文法が学べるので様々な学習目標に合わせて使えるテキストです。コミュニケーションを中心に学習している方にもインドネシア語検定試験D・Eを目指している方にも活用できるテキストです。

 二つ目のテキストは、ホラス由美子の「インドネシア語レッスン初級」です。このテキストは初級1と初級2と2冊に分かれており、初級1は入門から初級のレベル、初級2は初級から中級のレベルです。初級1のテキストは10課から構成され、アルファベットの発音で始まり、指示代名詞、人称代名詞といった基礎の文法から少しずつレベルを上げていく内容になっています。各課に文法だけではなく文型、例文と会話が載っています。このテキストの特徴は二つあると思います。一つ目は、各課の内容がまとまっているところです。その課に学習する文法のまとめがあり、そのまとめの後に詳細の解説が丁寧に書かれているので非常にわかりやすいです。二つ目の特徴は、各課に勉強する単語が「新しい単語」でリストされているところです。また、辞書代わりにインドネシア語—日本語・日本語—インドネシア語の索引も用意されています。さらに、各課の練習問題にライティングの問題だけではなくリスニングの問題もあります。このテキストは本格的に基礎からインドネシア語の文法をきちんと学習したい人に向いていると思います。

 三つ目のテキストは、舟田京子の「やさしい初歩のインドネシア語」です。このテキストでは、発音編、単語編、文法と会話編と3部に分かれています。発音編ではインドネシア語のアルファベットの発音が説明され、単語編では様々なテーマで分類されている単語が紹介され、文法と会話編で入門から中級のレベルの文法が解説されています。このテキストの特徴は、一冊で入門から中級まで内容が詰まっており、例文も読み物も問題もたくさん載っているところです。中級レベルまでの接頭辞と接尾辞が載っているのでインドネシア語の全体像を知りたい初心者に向いていると思います。

 今回紹介したテキストは主に初級レベルから中級レベルまでのテキストでした。本屋に行くとインドネシア語のテキストは増えてきたなと実感しますが初級~中級のテキストが多く中級~上級のテキストはあまり見かけません。中級~上級の方にインドネシアのウェブ版の新聞も良いですが壁になるのは語彙力です。そこで、私がお勧めしたいのは語彙力を増やすためにインドネシアの小学生が使っているテキストです。このサイト (http://bse.kemdikbud.go.id/buku/bukusd/)で無料公開されているので是非ダウンロードして見てみてください。目安として中級レベルは3年生のテキストを見ると良いです。

 次回は、短期集中の方へお勧めのテキストを紹介する予定です。

 

【本日ご紹介したテキスト】

■らくらくインドネシア語初級 ドミニクス バタオネ・近藤由美
http://www.amazon.co.jp/dp/4907999003 ※アマゾンでは購入できないようです。

■インドネシア語レッスン初級 ホラス由美子
http://www.amazon.co.jp/dp/488319339X

■やさしい初歩のインドネシア語 舟田京子
http://www.amazon.co.jp/dp/4523510539

■インドネシアの小学生が使っているテキストリンク
http://bse.kemdikbud.go.id/buku/bukusd/

 

バンダラ先生1

 

■執筆者:シャフリル バンダラ

欧米アジア語学センターインドネシア語講師
温和な性格と、感覚に頼らない論理的なレッスンで評価を頂いています。
主にビジネスレッスンを担当

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

≪??当校でインドネシア語を学んでみませんか??≫
■インドネシア語ページ:http://www.fij.tokyo/course/indonesia.php
■資料請求:http://www.fij.tokyo/contact/index.php
■体験レッスンお申込み:http://www.fij.tokyo/free_trial/
■お電話:03-5840-7434
■email:gogaku@fij.tokyo
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

2016年3月18日(金)14:33ダビッド先生のドイツ情報局【学習でメディアをフル活用!】

Hallo!

 

今までは様々な学習方法を紹介しましたが、今日は≪学習のコツ編≫が最後です。最後に、ドイツ語をうまくなる方法をもう一つか二つ紹介したいと思います!

 

勉強というのは、大変なことです。皆さんも同意するでしょう。「あー勉強しなきゃ」と思うと、なかなか進みませんね。「通勤の電車で勉強する!」→寝ちゃった→「仕事の後勉強する」→眠い→「明日やるか」という感じの日は誰でも経験したことあるでしょう。とにかく大変なことは後回しにしちゃうことも多いですよね。そこで、もっと楽しく勉強ができるように、「勉強と思わない」というのがいいですよ!簡単に言いますが、いったいどうしたらいいの?と思いますよね…まあもちろん全ての勉強をこれで免れることはできません。前回まで紹介してきた勉強方法はやっぱり必要に違いないです。だけど、それを全部やり遂げたときに、「楽しみにできる何か」があるといいですよ。最初だけ我慢して、ある程度の語学力がついたら楽しく上達を目指すということですね!語学学習はお金もかかりますし、先生と時間を合わせるのも場合によって難しいときもあるかもしれんません。教室では基礎の学習、ロールプレーでの応用、それに「正確に」ドイツ語を使う場所です。それ以外、自由にドイツ語を試す場所もほしいですよね。できるだけお金もかけずに気軽にできる何か。

 

そこで、オススメするのは、「タンデムパートナー」です。

タンデムパートナーというのを初めて聞いた人もいるかもしれないので簡単に説明しますね。つまり日本語を勉強中のドイツ人と仲良くなって、手紙やメールの交換、スカイプ、又は場所が近ければ実際に会って話すことです。向こうは日本語を勉強したいので、半分日本語でのやり取りになりますが、自分もその時間の半分ドイツ語を実際に使う時間にできます!お互い自由に楽しく外国語を、初心者同士で応用するわけですね。

学校の講師はだいたい日本語がぺらぺらというのが一つの条件ですし、教える時に欠かせないことですが、逆に自分のドイツ語のレベルと同じぐらいの日本語レベルしかない外国人とやり取りをする事も、また勉強するものがいっぱいありますし、間違っても気にならないはずです。

「タンデムパートナーがいいと思うけど、どこで見つかるの?」という人もいると思います。

今は結構ネットでそういう紹介のサイトもあったりしますのでぜひ一度ググってみてください。

ボクが昔japan-guide.comというサイトでペンパル(メル友)を探して、日本人の方とメールの交換をしたのを覚えています。もちろん相性とかもありますし、途中で返事が来なくなる人もいますけど、もしそうなった場合そこで「自分が変なことを言っちゃったのかなあ…」と思い詰めないでくださいね。語学ってそういうものです、変なことも言います。でもそれは実際言った本人以外誰も大して気にしないんですよ。だって頑張ってる学習者というのが伝わってますから!

 

1人でできるもう一つの方法は、ドイツ語で映画を見ることです。ハリウッド映画はもちろん、日本の映画もアニメの多くもドイツ語の吹き替え版があります。好きな映画があればだいたい内容もわかるし、セリフもある程度覚えていますよね。なので同じ映画をドイツ語の吹き替え版で見直すと、「こういうドイツ語になるんだ〜」というのがわかります。インターネット上でいろんなドイツ語の映画も見れるので、ネットを使うと便利ですが、登録したり面倒なサイトもあるので、一番簡単な方法はドイツからAmazonとかでDVDを輸入することです!

DVDの良い所は、字幕も選べるところです!ドイツ語吹き替え+同時にドイツ語字幕表示にすると、早口の人でも分かりやすいはずです!ドイツではDVDはそんなに高くないので、気軽に買えると思います。好きな映画ならコレクションにもカッコいいですよね、ドイツ語版も持ってるんだなんて(笑)

ちなみに、ドイツでは洋画の吹き替えが基本的に上手で、フィットしますけど、アニメはたまにひどいものがあります… 英語圏のアニメの吹き替えよりはマシですが。洋画は、ドイツは昔から吹き替え文化が強く、映画館では吹き替え版だけしか見ることができませんので、移住する人も早くなれましょう♪(慣れなかったらDVDで字幕版を見れます!)

 

もう一つの提案は、ドイツの音楽を聞いて歌詞の翻訳に挑戦する方法です!

洋楽が好きで聞いていて、でもいったい何を歌ってるんだろうとふと気になる瞬間は誰だってあるでしょう。ググってみると「へえ〜こんな歌だったんだ〜」と和訳を見て悟ります。

ドイツの歌手は、90年代ではみんな英語で歌を歌ってました。80年代はドイツ語ブームで「Neue deutsche Welle」という独特な音のエレクトロ派音楽が流行っていましたが、それが逆に90年代の英語ブームを引き起こしたようです。今になってまた「なぜ英語?せっかくドイツ語という美しい言葉があるんだからドイツ語で歌いましょう」というのが一般的になってます!そのはじまりを刻んだバンドの一つは、ボクも大好きだったSilbermondなんですが、本人達は「私たちの英語は不十分だっただけでしょうが、ドイツ語で挑戦してみました」とインタビューで答えています。それがウケて今ドイツでは民族音楽やヨーデル以外でも、普通に洋楽だけどドイツ語!のカッコいい曲で溢れています。

ちょっと脱線しましたが、ここでやっとまたお勉強の出番。そのドイツ語の音楽で自分の好きなジャンルを見つけて、いろいろ聞きましょう!そして、ハマったら気になった曲の歌詞を調べて、翻訳に挑戦することです!もちろんこういう詩的なものを訳すのにはある程度の語学力が必要ですが、チャレンジは大事です!レベルA2かB1まで進んだ人にはいいでしょう。難しい曲と簡単にわかる曲もあるし、とにかく、ドイツ語を歌ったときの響きをカッコいいと思って(内容を)知りたいという気持ちを駆り立てやってみましょう!

 

ここで紹介した映画、音楽以外でも、好きなものがあればなんでもいいのですが、好きなものと勉強を結びつけることが本当に近道です!

「勉強いやだなあ」が「早く知りたい」にすり替わって、いつの間にか言葉オタクの心が胸の中で目覚めてわくわくの語学ライフのはじまりですよ〜

 

ぜひ自分にあったものでお手試しを♪

 

Also bis dann

(それでは、またね)

 

david

■筆者:レンメル ダビッド ナタナエル

マンガ家になるため来日し、現在はドイツ語講師、マンガ家、マンガ講師
として活躍中。ドイツ語講師としては、日本語を高いレベルで習得した経験を
活かして、論理的でわかりやすいレッスンが評判。
何よりも楽しくレッスンを進める事で生徒さんの継続率も非常に高い先生です。

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
≪??当校でドイツ語を学んでみませんか??≫
■ドイツ語ページ:http://www.fij.tokyo/course/german.php
■資料請求:http://www.fij.tokyo/contact/index.php
■体験レッスンお申込み:http://www.fij.tokyo/free_trial/
■お電話:03-5840-7434
■email:gogaku@fij.tokyo
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

2016年3月17日(木)19:30【リーズナブルの秘密】

先日行われた体験レッスンで生徒様にこんな事を聞かれました。

「料金が他の学校より大分安いようだけど・・・・・。なんでですか?」

実はこの質問はよく頂きます。
恐らく「こんなに安い学校大丈夫??」という事だと思います。
数年前、大手語学学校が責任を果たさないまま倒産し、語学学校の信用が落ちておりますので、皆様のお気持ち非常に良く分かります。私もお客様側であれば、理由が知りたいです。

本日は当校がリーズナブルな料金に設定できている理由を説明させていただきたいと思います。今日のテーマでは「秘密」なんて大袈裟に言っていますが、単純な事です。

①広告費を最小限に
②人件費を最小限に
③教室運営費を最小限に

①当校ではWEB広告に多少コストを使う他はほぼ広告宣伝費を使っておりません。もちろん多くの方に知っていただきたいので、色々な媒体の広告費を調べた事があるのですが、特に電車の車内広告など、莫大なコストがかかります。

②少人数のスタッフで運営していますので、人件費が最小限です。もちろん、先生の質を落として人件費を稼ぐような事はしません。少人数のマンパワーフル活用です!

③教室運営費に関しては、設備や立地の面でコストダウンをして押さえられたコストをリーズナブルな受講料に反映させているわけですが、正直、改善点だと考えております。多くのお客様にいらしていただき、利益を上げてから、この部分はしっかり対策して、皆様がもっと気持ちよく通っていただける学校を目指しています。

という3点がリーズナブルの秘密、というか理由です。
以上のような努力をして現在の料金をキープしております。
ですので、皆様が懸念されるような、レッスン料が高い学校と比較して講師で劣るのでは?という事は絶対にありません。大手のBE社や、GA社所属の先生が当校でも教えている事も多くあります。

料金設定に関して、熱く説明しましたが、最後に受講料と絡めて学校選びのオススメポイントを皆様に。
最近では、皆様数校比較されて学校を決める方が多いと思います。その時はまず、「料金の事は頭から消して」先入観なしで学校=講師を見て欲しいと思います。プライベートレッスンでは講師との相性・信頼が一番重要だと思います。学校の役割としては、事前に生徒さんの情報をおうかがいして、いかに的確なマッチングをできるかが腕の見せ所です。
まずは、純粋にマッチングが成功しているか?講師を信頼できるのか?で結果をつけて、その後に「ご予算」「立地条件」等を加味して学校を選択していただければ悔いのない学校選びが出来るのではないでしょうか?

皆様が最良の講師と出会える事を願っております。

2016年3月14日(月)15:23バンダラ先生のインドネシア・インドネシア語情報局【楽しく遊びながら覚えよう!】

 Selamat siang semua!! (皆さん、こんにちは)

 第13話のコラムからインドネシア語のスピーキング学習のコツをはじめ、リーディング学習、ライティング学習、そして自宅学習のコツについて解説してきました。今回は、学習方法のテーマで最後のコラムということで言葉遊びをしながらインドネシア語を学習することについてお話しします。

 一つ目の言葉遊びは、日本でも遊ばれている「しりとり」です。しりとりのことをインドネシア語で「sambung kata」と言います。インドネシア語のしりとりをする上で大事なのは言葉のsuku kata(音節)を理解することです。例えば、一人目の人が「nama」(名前)と言います。「nama」を音節で分割すると「na – ma」なので次の人は、「ma」という音節で始まる言葉を言わないといけません。例えば、「mata」(目)という言葉を言えば正解です。ルールは、使われている言葉はkata dasar(語幹)、そして二度と同じ言葉を使わないことです。日本のしりとりでは「ん」で終わる言葉を使うと負けですがインドネシア語はありません。例えば、「na – ma」の次に「ma – lam」(夜)を言っても正解です。次の人は「lam」という音節で始まる言葉を言わないといけない、例えば「lam – pu」(電灯)を言えば正解です。しりとりをすることでインドネシア語の音節の勉強になるし、これまで勉強した単語の復習にもなります。しりとりをやってみたい方はインターネットで「sambung kata」を調べればサイトやアプリなどが出てくると思います。

 二つ目の言葉遊びは、「sedang apa」(何をしている)ゲームです。複数の人から構成された二つ以上グループで歌いながらやるゲームです。どんな歌かというと、

sedang apa, sedang apa, sedang apa sekarang ?

(何している、何している、今は何しているの?)

sekarang sedang apa, sedang apa sekarang ?

(今は何している、今は何しているの?)

相手のグループは、sedang …「…をしている」で答えないといけません。例えば、

sedang makan, sedang makan, sedang makan sekarang

(食べている、食べている、今は食べているよ)

sekarang makan apa, makan apa sekarang ?

(今は何を食べる、今は何を食べるの?)

次のグループは、makan apa (何を食べる?) という質問に答えないといけません。まとめる、

「sedang apa」→「sedang makan」、「makan apa」→「makan nasi」、「nasi apa」→「nasi goreng」、「goreng apa」→ 「goreng ayam」、「ayam apa」…

nasi: ご飯

nasi goreng: チャーハン

goreng: 炒める、揚げる

ayam: 鶏

 

答えた言葉に「apa」(何)をつけて質問を作り、次のグループはその質問を正しく答えなければなりません。「sedang apa」ゲームを通じて質問と答えのやりとりに慣れるので良い復習になります。

 三つ目の言葉遊びは、「teka teki silang」(クロスワード)です。最初に紹介した二つの言葉遊びよりは少し難しいですがクロスワードが解けばインドネシア語の言葉の理解がさらに深まると思います。アルファベットで表記されているインドネシア語でクロスワードは簡単に作れるのでインドネシアではクロスワードの本がたくさんあります。インドネシアを訪れる際に是非買ってクロスワードを解いてみてください。インターネットで、「teka-teki silang」を調べたらサイトやアプリが出てくるので挑戦してみてください。

 次回は、私がレッスンでよく使っているテキストを紹介したいと思います。

 

バンダラ先生1

■執筆者:シャフリル バンダラ 欧米アジア語学センターインドネシア語講師 温和な性格と、感覚に頼らない論理的なレッスンで評価を頂いています。 主にビジネスレッスンを担当

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
≪??当校でインドネシア語を学んでみませんか??≫
■インドネシア語ページ:http://www.fij.tokyo/course/indonesia.php
■資料請求:http://www.fij.tokyo/contact/index.php
■体験レッスンお申込み:http://www.fij.tokyo/free_trial/
■お電話:03-5840-7434
■email:gogaku@fij.tokyo
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・